Om prinsessan på franska

Kungen tycker att det är dags för hans dotter att gifta sig så han bjuder in alla prinsar som bor i närheten att besöka slottet och träffa prinsessan. Någon av prinsarna måste väl prinsessan bli förtjust i? Många olika prinsar dyker upp, några häftigare än andra men prinsessan vill inte ha någon av dem. Kungen blir tvungen att bjuda in prinsarna från fjärran länder och många fler prinsar kommer för att fria till prinsessan men gillar hon någon av dem? Tyvärr blir inte prinsessan kär i någon av prinsarna. Vad ska kungen göra nu? Han börjar tappa tålamodet med sin dotter och blir till sist tvungen att tillkalla fen, hon kanske kan rädda situationen.

Sagan slutar med att prinsessan till sist blir kär och lever lycklig alla sina dar men den hon väljer blir en överraskning för kungen. Charmig, rolig och annorlunda prinsessaga som passar elever som precis har kommit igång med läsningen. Författare är Alice Brière-Haquet och illustratören heter Lionel Larchevêque. Boken finns på svenska och kan lånas från Cirkulationsbiblioteket.

Lättläst på arabiska: Shā’ir fī qafas zujājī

Poeten i glasburen är en bok i det lilla formatet. Den är utgiven på Vilja förlag som ger ut lättlästa böcker för vuxna i första hand. Men vissa av deras böcker passar också för ungdomar. Viljas böcker har olika nivåer beroende på hur pass lättlästa de är, det finns en skala, och de har dessutom ett uträknat lix-värde. På förlagets hemsida kan man hitta gratis arbetsmaterial. Många titlar finns också översatta till andra språk, som denna på arabiska. Poeten, det är Mahad, och glasburen finns i tunnelbanan – Mahad jobbar som spärrvakt. Läs om hur han försöker bli vän med Emma som brukar sitta på ett kafé och skriva.

Унки пътешества в космоса + аудио книга

Unki pătesjestva v kosmosa kan vi utläsa den här titeln om vi transkriberar den från det kyrilliska alfabetet. Titeln i översättning är (tror vi) ”Winnie reser i rymden” och detta är en rolig bok om diverse rymdresor – massor av äventyr bland stjärnor och planeter. i boken bjuds vi även på roliga verser och sånger som vi också finner på en cd-skiva i boken. Bered dig på superhjältar och äventyrare och hisnande tokiga historier! Ivan Radenkov är författaren.

Den gyllene stjärnan – på kurdiska

Denna historia av den kända författaren Lois Lowry utspelar sig i Köpenhamn under andra världskriget. Tioåriga Annemarie får uppleva hur hennes hemstad och vardagen sakta förändras. Matransonering och mörkläggning är nya saker att vänja sig vid. Men mycket värre är det för Annemaries bästa vän Ellen och hennes familj. Hotet från nazisterna blir allt tydligare, snart ska alla judiska familjer arresteras och skickas från staden. I Annemaries familj planerar man att fly till Sverige och ta med sig Ellen. De och alla som hjälper dem på vägen utsätter sig för livsfara. Hur ska det gå – ska de lyckas? En prisbelönad skildring av det mod som många danskar uppvisade när det gällde att rädda judar undan tyskarna, berättat ur en tioårig flickas perspektiv. Boken finns på Cirkulationsbiblioteket på både svenska och engelska.

Rödluvan och vargen: Leyli wa al-za’b med flera sagor

Detta är den kända sagan om Rödluvan och vargen, fast med lite variation. Och så Alladin och den magiska lampan. Vi har några olika sagor i det här formatet, välkända berättelser som kanske har någon lite annorlunda twist. Det är små häften med fina bilder och några få rader på varje sida. Så det är lätt och roligt att läsa!

Serie på polska: Bzik & Makowka

Full fart och en massa upptåg verkar det vara i den här serien. Två huvudpersoner – Gabi Bzik och Makowka Nilson (om vi fattar det rätt!?), de är kompisar och de råkar ut för diverse saker efter vad det ser ut. Vi har de roliga illustrationerna i boken att titta på, vi som inte kan polska, och av dessa kan vi gissa oss till att det händer allt möjligt. Bilderna är gjorda av Magda Wosik, boken är för mellanstadiet och ganska lättläst tror vi. Författare är Rafał Witek.

Vad kan man göra med ett U?

Har vi några barn i förskoleklass eller i ettan som talar turkiska? Här är en lite kul bilderbok som ger många roliga förslag på vad bokstaven U kan användas till. Kanske kan vi åka skateboard i det? Eller hänga upp vårt U och göra en fin gunga av det! Med u:et upp och ner gör vi en ledsen eller sur min. Sura miner kan bero på många olika saker, det är bra att ha koll på sina reaktioner och vad de beror på. Skojsamt med en liten pedagogisk twist.

I taket lyser stjärnorna på serbiska

Den här boken har funnits länge i Cirkulationsbiblioteket. Det är en riktigt bra ungdomsbok och här har vi den översatt till serbiska: Sjaj zvezda na plafonu. Det handlar om Jenna som vill så gärna vara en vanlig tonåring och festa och spana på killar och passa in på olika sätt, men som går omkring med en knut av oro i magen för sin mamma som är svårt sjuk. Det är osentimentalt med ett tufft språk och känsligt på samma gång, och det är lätt att känna hur Jenna slits mellan att vilja vara med och hos mamma och att bara vilja slippa och få vara som alla andra. Johanna Thydell är författare. Boken är filmatiserad och filmen fick fina recensioner.