PÃ¥ portugisiska av Alice Vieira

Alice Vieira är en av Portugals mest kända barn- och ungdomsförfattare, flerfaldigt prisbelönad och med en lÃ¥ng rad verk utgivna. En av böckerna som vi nu har i MÃ¥ngsprÃ¥ksbiblioteket är Flor de mel, vilket pÃ¥ svenska betyder Honungsblomma. Den har faktiskt översatts och kommit ut pÃ¥ svenska, men det är nÃ¥gra Ã¥r sedan och den finns inte längre att fÃ¥ tag pÃ¥. Flor de mel handlar om Melinda som ständigt fÃ¥r byta hem – hennes pappa kan inte riktigt ta hand om henne, han mÃ¥ste fÃ¥ rätsida pÃ¥ sitt liv, vad nu det betyder. Melindas mamma är borta, frÃ¥nvarande. Hos farmor är Melinda lycklig, farmor berättar sagor där Melinda fÃ¥r ta plats och kan känna sig trygg. Men även farmor försvinner och nu är sagorna och drömmarna ännu viktigare för Melinda. Boken Rosa, minha Irmã Rosa gavs ut första gÃ¥ngen 1980 och är en riktig klassiker. Denna utgÃ¥va är frÃ¥n 2016. Här handlar det om att fÃ¥ ett syskon när man är tio Ã¥r och länge varit föräldrarnas ögonsten. Nu är alla intresserade av nykomlingen! Vi tror att man kan läsa de här böckerna frÃ¥n Ã¥rskurs fem och upp pÃ¥ högstadiet.

Kommentarer är stängda.