Egyptiska gudasagor

I det forntida Egypten var guden Osiris dödsrikets härskare. Han var också den rättfärdige och gode kungen som styrde landet med sin maka Isis vid sin sida. I Osirismyten så som den berättas av Plutarchos (filosof och författare under antiken) faller Osiris offer för sin yngre bror Set, den onde ökenguden. I den här boken kan vi läsa berättelsen om hur Isis sökte sin dödade make för att med rätta riter ge hans själ inträde i dödsriket. Η ’Ισιδα και ο ’Οσιρις / Isis and Osiris är bokens titel på grekiska och engelska, historien är återberättad av Dawn Casey och illustrerad av Nilesh Mistry, och översatt till grekiska av Dr Zannetos Tofallis. Det är en spännande berättelse och bilderna är verkligen fina. Vi har ett tiotal ex så det går att låna till en grupp elever.

Lättlästa sagor på italienska

En serie med kända sagor i söta små utgåvor har vi här. Texten i böckerna är relativt stor och det är inte mer än max 8-10 rader text på en sida och de är förstås helt illustrerade. Här är La Sirenetta (Den lilla sjöjungfrun), Il brutto anatroccolo (Den fula ankungen) av H.C. Andersen och så Biancaneve (Snövit) som ju är en av bröderna Grimms sagor. Det är bara att ge sig i kast med dem – om du kan läsa på italienska!

Lyssna på sagor på samiska!

Här är sagor och äventyr! Några av dem kanske någon känner väl till, andra är kanske nya för en del av oss. Det är i alla fall några av Asbjörnsen & Moes och H.C. Andersens sagor som här översatts till nordsamiska av Issát Sámmol Heatta. Bland sagorna i den ena samlingen finns till exempel sagan om hur en fjäder förvandlades till fem hela hönor, och sagan om slottet Soria Moria. Den andra ljudboken vi har är Mánaid máinnasmàlbmi – klássihkár sámi mánáidgirjjit 1, vilken innehåller kända samiska barnböcker: sagor och berättelser som lästs och älskats av många.

Flickan med svavelstickorna

Den fattiga flickan är ute i den kalla nyårskvällen för att försöka sälja svavelstickor till människor hon möter. Ingen vill köpa, de bara hastar förbi. Genom husens upplysta fönster ser flickan hur människor firar inne i värmen. Hon tänder sina stickor för att värma sig och ser drömsyner, till slut ser hon sin döda mormor. På morgonen hittas flickan ihjälfrusen i snön. En hemsk men älskad saga av H. C. Andersen, vackert illustrerad av Marsela Hajdinjak.

Rödluvan och vargen: Leyli wa al-za’b med flera sagor

Detta är den kända sagan om Rödluvan och vargen, fast med lite variation. Och så Alladin och den magiska lampan. Vi har några olika sagor i det här formatet, välkända berättelser som kanske har någon lite annorlunda twist. Det är små häften med fina bilder och några få rader på varje sida. Så det är lätt och roligt att läsa!

H C Andersen på rumänska

cele mai frumoase povesti2HCAndersen rumänskaI samma stora format som vår sagosamling av Bröderna Grimm på rumänska är denna utgåva av H C Andersens sagor. Det är en vacker bok med illustrationer av Anastasia Arhipova på varje uppslag, mycket att titta på!  Sagor är förstås ofta roliga, tänkvärda och användbara som underlag för diskussion. Moraliska spörsmål eller olika dilemman vi människor ställs inför kan skildras på ett så bra sätt i en saga. Men sagor är mer än så – fantastiska berättelser som fängslat barn och vuxna i århundraden. Bland sagorna i samlingen finner vi Tummelisa, Prinsessan på ärten, Den ståndaktige tennsoldaten och Kejsarens nya kläder m.fl.

Bröderna Grimm på rumänska

Cele mai frumoase povestiSagor är ofta roliga, tänkvärda och användbara som underlag för diskussion. Moraliska spörsmål eller olika dilemman vi människor ställs inför kan skildras på ett så bra sätt i en saga. Men sagor är ju mer än så – fantastiska berättelser som fängslat barn och vuxna i århundraden. Här har vi en samling av sagomästarna Wilhelm och Jacob Grimm. Bland de 30 sagorna i samlingen finner vi till exempel Rapunzel, Hans och Greta, Musikanterna från Bremen och Rumpelstiltskin.  A4-format och ordentligt papper gör denna rumänska utgåva stor och tung, men den fungerar absolut i skolbiblioteket och för högläsning. Många fina illustrationer bidrar till läsupplevelsen.

Djursagor

kurdiska1De här fyra häftade volymerna innehåller sagor på kurdiska/kurmanji. Alla handlar om djur, till exempel om lejonet som känner sig trött och vill skaffa sig en assistent – vem anmäler sig och vem ska han välja? Flera av sagorna har förstås givna teman: vänskap och/eller svek och moraliska ställningstaganden. Texten är förhållandevis stor och tydlig och böckerna innehåller tecknade illustrationer.  De olika titlarna är: Beytok û gewro, Bi zimanê ciya, Hemu bi hev re och Nêcira ser û mîr rovî och författaren heter Sadik Varli.

Sju sagor

Haft afsanahi dilnishin bara-yi atfal-i nazaninHaft afsanahi2En liten volym med några klassiska sagor återberättade på dari. Här möter vi Pinocchio, Kejsarens nya kläder, Askungen,Törnrosa, Den fula ankungen, Skönheten och odjuret och Tummelisa. Den som känner till Favourite Tales från Ladybird Books kommer att känna igen sig, detta är helt enkelt sju sådana småsagor i en volym.