Finska för alla åldrar

Boken Minne sähkö meni är en nyutkommen kapitelbok som handlar om de 9-åriga tvillingarna, Anni och Akseli, som försöker ta reda varför hela staden har drabbats av strömavbrott. De får bland annat åka varmluftsballong och träffa en professor och boken lyfter upp för- och nackdelarna med el. 
I börja-läsa boken Elias ja sukkapallopommipuu får man träffa Elias som har mycket fantasi och som en dag klär ut sig i en läskig utstyrsel. Tillsammans med hunden Lulu ger han sig ut på äventyr.
I samband med att Teos föräldrar köper ett gammalt hotell sker en del mystiska saker där. Teo, hans bror Tuukka och granntjejen Leila undersöker saken närmare. Kommer de att lyckas lösa hotellets läskiga mysterier? Hotelli Hämärä ja kummituspurkkia är en spännande kapitelbok för nybörjarläsaren.
Mer spänning finns i Aavehevosen arvoitus som utspelar sig i Helsingfors på 1910-talet. På nätterna drabbas staden av en konstig dimma och ur dimman stiger spökhästen fram. Han rör sig genom hela staden, förstör skyltfönster och tar med sig värdefulla föremål. När spökhästen ger sig på Stockmanns varuhus där Heikkis mamma jobbar, får Heikki nog! Han bildar den hemliga klubben Apassit med sina tre vänner och tillsammans ska de lösa gåtan med spökhästen.
I ungdomsboken Et kävele yksin lever femtonåriga Ada ett lugnt liv med sin bohemiska mamma. Egzon är född i Finland men hans föräldrar kommer från Kosovo. Han flyr ofta hemmet och lever ut sin rastlöshet i sina graffitimålningar. De blir våldsamt förälskade och deras liv kommer att förändras för alltid.

Översatt till litauiska

De här två är båda sådana titlar som finns att låna i klassuppsättning på svenska i Cirkulationsbiblioteket.. De har blivit lästa och älskade av många elever. Tigern av Kate DiCamillo (Tigro šuolis) är en bok för mellanåldern i första hand, även om man kan läsa den uppåt i åldrarna. Läs om den i cirkbloggen! Beskrivningen lockar verkligen till läsning – det är en väldigt bra bok. Meg Rosoffs bok Så har jag det nu (Taip dabar ir gyvenu) passar för årskurs åtta och uppåt, också den en bok som tål att läsas och samtala om, att diskutera, att tänka länge på!

Lättlästa sagor på italienska

En serie med kända sagor i söta små utgåvor har vi här. Texten i böckerna är relativt stor och det är inte mer än max 8-10 rader text på en sida och de är förstås helt illustrerade. Här är La Sirenetta (Den lilla sjöjungfrun), Il brutto anatroccolo (Den fula ankungen) av H.C. Andersen och så Biancaneve (Snövit) som ju är en av bröderna Grimms sagor. Det är bara att ge sig i kast med dem – om du kan läsa på italienska!

Makedonska

Makedonska är ett sydslaviskt språk som är nära släkt med bulgariska, faktiskt ungefär lika nära släkt som svenska och norska, enligt NE. Språken har också en gemensam skriftspråkshistoria som går ända tillbaka 800-talet. Det moderna makedonska skriftspråket är ungefär hundra år gammalt och språket använder det kyrilliska alfabetet. Här har vi barnböcker på makedonska: tre olika böcker för 9-12-åringar ungefär. Från vänster ser vi en bok av författaren K. Donev, sen kommer en av B. Crvenkovska och sist en bok av J. Kantarddzieva Dimkov. Sök i katalogen på författare eller på språk!

Myror, långa svansar och klassiker

Nu har estniska mångspråkare fler titlar att välja på från Mångspråksbiblioteket. Bilderboken Saba handlar om en hund på ett hundhem som aldrig blir vald; han har för lång svans! Men till slut kommer några som vill ha honom och ingen annan. Den klassiska hjältesagan från Ösel Suur Tõll om den godhjärtade jätten och hans fru Piret finns också att låna, liksom klassikerna Pinocchio och Kiplings Just så-historier (Just nii jutud). I den fina faktabilderboken Mina Olen Sipelgas får man veta hur det är att vara myra. Till 100-årsfirandet av landets självständighet gavs boken Hurdast Pärnani ut med berättelser om personer som på olika sätt gjort sig kända i och utanför Estland. Dessa och flera andra nya titlar på estniska finns nu att låna hos oss.

Julkarameller

Nu börjar det lacka mot jul och i Mångspråksbiblioteket finns några glittrande julkarameller. Pippi Långstrump firar jul på finska, Bullerbybarnen som förbereder sig för julen på polska och på ungerska har vi en bok som innehåller flera korta julberättelser. På arabiska har vi en bilderbok där ryktet börjar spridas att jultomten inte finns! När jultomtarna på Nordpolen får höra detta blir de sura och ger sig av på solsemester. Men vem ska då dela ut julklapparna?

Ny kinesisk litteratur

Odd och frostjättarna har nu kommit på kinesiska till Mångspråksbiblioteket, sedan tidigare finns den på svenska och engelska på Cirkulationsbiblioteket. I denna berättelse får vi träffa vikingapojken Odd som rymt hemifrån. Under sin färd möter han en björn, en räv och en örn vilka visar sig vara asagudarna Loke, Tor och Oden. De har förvandlats till djur av frostjättarna och nu behöver de hjälp att rädda sig själva och Asgård från dessa hemska varelser. Och den enda som kan hjälpa dem visar sig vara Odd. Boken passar för mellanåldersläsaren som gillar vikingatiden, magi och äventyr. Läs mer här odd-och-frostjattarna/
Liar & Spy finns sedan tidigare på engelska på Cirkulationsbiblioteket och nu på kinesiska på Mångspråksbiblioteket. Här får läsaren träffa Georges, en ensam tonåring som flyttar in med sin familj i en lägenhetsbyggnad i Brooklyn. Där lär han känna den något udda 12-åriga Safer som utsett sig själv till spion och som i sin tur utser Georges till sin medhjälpare. Det första uppdraget blir mer komplicerat än Georges hade kunnat tänka sig – Hur långt ska man gå för att få behålla en vän?
Janosch är känd för sina fina bilderböcker om Lilla Tiger. I denna träffar Lilla Tiger på en snäll björn.

Tävlingen En bok i världen


Nu är det snart dags för en ny omgång av tävlingen En bok i världen. Det är en väldigt rolig satsning som varje år ger lärare och elever möjlighet att upptäcka och utforska världslitteratur, det vill säga litteratur från olika delar av världen, ofta från länder som mer sällan uppmärksammas här. Cirkulationsbiblioteket har många böcker att låna och det finns en lista som lyfter en del av de böcker som kan passa årets tävlingstema sanning. Vill du delta i tävlingen och arbeta med en grupp elever som har annat modersmål än svenska? Välkommen att höra av dig om vilka böcker som kan passa och hur du som pedagog kan få tillgång till dem. Listan du ser på bilden hittar du under fliken Litteraturlistor mm här i bloggen.

Sanningar om maneter

Nu har vi fått in den fantastiska boken Sanningar om maneter av Ali Benjamin – på kinesiska. Det är en riktigt gripande bok om tolvåriga Suzy, vars bästa vän omkommer i en tragisk drunkningsolycka. Suzy kan inte förstå och acceptera vad som hänt och hon fastnar i tanken att Franny blev attackerad av en giftmanet. Nu är det upp till Suzy att bevisa att det var detta som hände, och på så sätt också bevisa att hon verkligen var Frannys bästa vän. Allteftersom hon går vidare i sina efterforskningar om maneter uppdagas olika sanningar – om Suzy själv, om vänskap, om ensamhet och sorg. En riktigt bra bok!

Serier, serieromaner, grafiska romaner på tagalog

Vi har några serier på tagalog som faktiskt ser väldigt inbjudande ut. De är alla ungdomsklassade och sinsemellan rättså olika varandra. Om Emiliana Kampilan, författare till Dead balagtas (bilden med detalj av ett uppslag i lila färg) står det i omdömen att hon ”tacklar historier som är personliga, underrepresenterade i seriernas värld och viktiga”. I Sandali av Mikey Jimenez och Mikey Marchan är språket i pratbubblorna blandat tagalog och engelska på ett väldigt talspråksmässigt sätt. El Indio av Francisco V Coching är en nyutgiven samling av serier som tidigare publicerats på 1950-talet i Pilipino Komiks, restaurerad och med extra material. En klassiker och en spännande historia.