Böcker av Ulf Stark

Nu har han gått ur tiden, vår store barnboksskapare Ulf Stark. Man kan lugnt säga att han lämnar efter sig ett fantastiskt arv – så många fina böcker som kommer att läsas och älskas av många under lång tid framöver. Många av Ulf Starks böcker är översatta till flera olika språk och vi har en del av dessa i Mångspråksbiblioteket. Vid en snabb sökning i katalogen finner vi 25 titlar på 13 olika språk och kanske har vi då missat någon. Här finns till exempel Min vän shejken i Stureby på serbiska, polska och på arabiska. Vi har Låt isbjörnarna dansa på kurdiska/sorani och Dårfinkar och dönickar på ryska, ukrainska och kroatiska. Vi har Kan du vissla Johanna på tyska och på estniska och vi har många exemplar av När pappa visade mig världsalltet på kinesiska. Och så några fler titlar på några fler språk! Så fantastiskt bra att några av våra flerspråkiga elever kan inbjudas att läsa de här böckerna också på sitt eller sina modersmål!

Lättsamt om historiska personer

Här har vi böcker om några välkända personer från historien. Böckerna är översatta från turkiska till bosniska-kroatiska-serbiska och förmodligen är dessa historiska gubbar mer kända längre söderut i Europa än här hos oss i norr. Men det hindrar oss givetvis inte från att läsa – om vi kan språket förstås. Böckerna vänder sig till barn och har humoristiska bilder, så vi tror att det är lättsam och rolig läsning. En av böckerna handlar om Mimar Sinan – en superkändisarkitekt i det Osmanska riket på 1500-talet. Ett av hans verk är den berömda Suleymaniyemoskén i Istanbul. Barbarossa var också han verksam i det Osmanska riket – han var en välkänd och kanske ökänd sjökapten och erövrare som deltog i många sjöslag. Slutligen har vi en bok om Sultan Mehmed II, eller Muhammad Erövraren som han också kallas. Han levde på 1400-talet och var en betydande krigare och härskare. Enligt wikipedia kunde han tala sju språk flytande!

Draga mama

Boken Draga mama – på svenska Kära mamma – är en ungdomsbok av den kända och prisbelönade författaren Nada Mihelčić. Nada Mihelčić föddes i Zagreb och ägnade sig åt många olika saker under sitt liv innan hon började skriva. Flera av de kända barn- och ungdomsböckerna gavs ut under åren innan författarens död 2015. Detta är vad vi kunnat söka fram om boken Draga mama: den handlar om en ”oberoende och modern” ung flicka och hennes familj, den behandlar ämnen som tolerans, att ha respekt för mångfald och kunna motstå propaganda, att ha ett öppet sinne. Vi får ta del av den unga kvinnans tankar och känslor. Om boken står det på omslaget att det är lätt för ungdomar att känna igen sig i huvudkaraktärens situation och hennes funderingar och att boken också blivit en kritikerfavorit. Vi hoppas att den blir läst!

Upoznaj Zagreb


upoznaj-zagrebupoznajzHär har vi en faktabok om Zagreb. Ett hundra sidor med mängder av fakta illustrerat med fotografier och roliga teckningar. Boken börjar med stadens början – vad fanns på platsen tidigare? Hur blev det en stad? Sedan får vi mängder av inblickar i dem nutida staden – historiska byggnader som står kvar, parker mm. Vi får veta massor om allt möjligt och det hela illustreras med både skämtsamma teckningar och med många färgfotografier. Till sist blir det en slags guidning till allt roligt man kan göra och uppleva i Zagreb. Boken har en tydlig innehållsförteckning och på slutet får vi även en litteraturförteckning – kanske vill någon läsa ännu mer!

Pippi Långstrump

pippiTänk att vi har köpt in böcker om Pippi Långstrump till Mångspråksbiblioteket på 20 olika språk! Vi tycker att det är väldigt roligt och det är inte så konstigt eftersom Astrid Lindgren är Sveriges mest översatta författare. Här finns en lista på hur många språk hennes böcker är översatta till: http://www.astridlindgrensallskapet.se/om-astrid-lindgren/oversattningar/. Nästa gång ni har Astrid Lindgren-tema i skolan så kom ihåg att hon kan läsas på många olika språk och att vi har fler böcker av Astrid Lindgren på Mångspråksbiblioteket.