Böcker av Ulf Stark

Nu har han gått ur tiden, vår store barnboksskapare Ulf Stark. Man kan lugnt säga att han lämnar efter sig ett fantastiskt arv – så många fina böcker som kommer att läsas och älskas av många under lång tid framöver. Många av Ulf Starks böcker är översatta till flera olika språk och vi har en del av dessa i Mångspråksbiblioteket. Vid en snabb sökning i katalogen finner vi 25 titlar på 13 olika språk och kanske har vi då missat någon. Här finns till exempel Min vän shejken i Stureby på serbiska, polska och på arabiska. Vi har Låt isbjörnarna dansa på kurdiska/sorani och Dårfinkar och dönickar på ryska, ukrainska och kroatiska. Vi har Kan du vissla Johanna på tyska och på estniska och vi har många exemplar av När pappa visade mig världsalltet på kinesiska. Och så några fler titlar på några fler språk! Så fantastiskt bra att några av våra flerspråkiga elever kan inbjudas att läsa de här böckerna också på sitt eller sina modersmål!

Trollkarlen från Oz

Den mest kända Trollkarlen från Oz är en film från 1939 med Judy Garland i huvudrollen. Men Trollkarlen från Oz är också en bok av författaren L. Frank Baum från år 1900 som förstås filmen baseras på. Så själva berättelsen om Dorothy som råkar ut för en tornado och hamnar i landet Oz är välkänd sedan länge. Den enda som kan hjälpa Dorothy att komma hem igen är Trollkarlen och hon ger sig iväg för att hitta denne. Det blir en äventyrlig vandring mot Smaragdstaden där trollkarlen bor och på vägen får Dorothy sällskap med Fågelskrämman, Plåtmannen och det fega Lejonet. Den här boken är en bearbetning eller fri översättning av historien på ryska av författaren Aleksandr Volkov.

Från norska till ryska

Här har vi en norsk barnbok som översatts till ryska. Den ryska titeln är Stella i sedmaja zvezda Vtoraja istina, och i original heter den Nifse Nella og syvstjernen. Unni Lindell är författare och det är Fredrik Skavlan (”känd från TV”) som har gjort illustrationerna i boken. Det handlar om spöken, nämligen spöket Stella som ger sig iväg på en fantastisk rymdresa till andra planeter. Uppdraget är att rädda Thilia och bästa vännen Pinneus, och när detta är avklarat måste de tillsammans göra en farofylld resa mot London och ett nytt äventyr. En rolig och spännande bok för lågstadieläsaren.

Razgrablenijerozjdestvenskojelki ili chvataj tjto chotjesj u Peppi Dlinnyjtjulok

RazgrablenierozjdestvenskojelkiDet här är boken med den allra längsta titeln i hela Mångspråksbiblioteket! Vi kan räkna till hela 32 bokstäver, i alla fall med titeln i transkriberad form. Pippi Långstrump har julgransplundring är vad det är och det är förmodligen just ordet julgransplundring som är så långt. Tänk vad det är roligt med ord – på alla olika språk. Kanske kan vi hitta någon som talar ryska så vi får höra hur det låter! Det är förstås roligt hemma hos Pippi Långstump också, gräddtårta och lekar och massor av barn.

Ovanför, på och under vattnet!

Nad vodoj na vode pod vodojHär är en faktabilderbok om alla möjliga slags båtar och fartyg, en rikt illustrerad bok med korta texter och mycket att titta på. Här kan vi se en oljetanker, ett fartyg som tar ombord både bilar och tåg och ett med stora lyftkranar på. Kryssningsfartyg finns också med och många andra båtar. Hur bygger man en båt? Hur ser de stora fartygen ut inuti? Många frågor får svar. Sjöflygplan kan flyga över vattnet och både landa och starta på vattnet – fantastiskt! Självklart blir vi nyfikna på hur det ser ut under vattnet också, här finns förstås ubåtarna och vi får exempel på vad man kan se för olika djur i undervattensvärlden. Slutligen får vi veta vad som behövs om du vill bli sjöman: förutom att du ska ha rätt kläder (!) så ska du vara modig och nyfiken!  För att läsa boken Nad vodoj na vode pod vodoj behöver du kunna ryska.

En bok i världsklass

Till tävlingen En bok i världsklass lånar lärare på våra skolor böcker av författare och illustratörer som hör hemma på olika håll i världen. 2016 är temat Glädje och sorg, och på Cirkulationsbiblioteket finns det många böcker som passar att läsa. Nytt för i år är att klasser som anmäler sig också kan få låna böcker från Mångspråksbiblioteket – på olika språk. Några av de böcker vi har på svenska och som brukar användas i tävlingen finns på andra språk, i flera eller enstaka exemplar. Vi vill uppmana dig som ska delta i En bok i världsklass att passa på och låta dina elever upptäcka och ta del av böcker från olika håll i världen och böcker på olika språk. Här kan du läsa mer om tävlingen och om du skrollar ner en bit på sidan hittar du en länk till boklistan med information om böckerna. donde viven

Den välkända klassikern Till vildingarnas land av Almapristagaren Maurice Sendak är en underbar klassiker att glädjas åt om och om igen. Låna den från Mångspråksbiblioteket på spanska: Donde viven los monstros eller arabiska: Ila’alam al-ka’inat al-barriyah. Ett exemplar har vi på ryska: Tam gde zjivut tjudovisjtja.

 

Stalins näsa

stalins näsaDet här är en riktigt bra berättelse om en pojke som bor i Moskva på 1930-talet. Det var alltså på Sovjetunionens tid och när Stalin var den store ledaren. Pojkens pappa är officer och familjen bor som många gjorde på den tiden, tillsammans med andra familjer i en kommunal lägenhet. En kväll knackar det på dörren, det är säkerhetspolisen som kommer och arresterar pappan. Det kan inte vara möjligt! Pojken vet ju att pappa älskar Stalin och har till och med träffat honom. Men inget går att göra och hur ska det nu bli? Pojken som just ska nå sina drömmars mål, att bli pionjär, går till skolan nästa dag. Ingen där vet ännu vad som hänt. Och så händer något som inte får hända – skolans Stalinskulptur skadas. Var det avsiktligt? Vem är fienden? Pojken visar att han är stark och modig och kan fatta rätt beslut, och han får också hjälp från andra. Trots att boken utspelar sig i en tid långt tillbaka är det en viktig och aktuell historia. Spännande och intressant!

När vilar änglar?

Kogda otdychajut angelyI den här boken av författaren Marina Aromsjtan får vi möta Alina som är tio år. Hon berättar om sig själv, om sina kompisar och skolan, om mamma och morfar som hon bor tillsammans med. Pappa jobbar utomlands och Alina saknar honom mycket. Vi får också träffa Marsem, som är Alinas lärare. Marsem skriver dagbok och genom den får vi ta del av hennes tankar om allt möjligt: livet, kärleken, relationer med mera – men också, och kanske framförallt vad Marsem tänker om sina elever och vad som händer i klassen. Hon vill lära eleverna att vara ansvarsfulla, modiga och ärliga och hon funderar på hur hon ska undervisa i klassen för att nå bästa resultatet. De båda spåren i boken, Alinas berättelse och Marsems dagboksanteckningar, varvas och det som är Marsems dagbok skrivs i boken med lite annat typsnitt. Kanske är detta en bok för lite äldre läsare, just pga de här olika berättarrösterna. Men änglarna då? Jo, så här är det: vi har alla en ängel som ansvarar för oss. Om vi gör gott flyger en ängel iväg till någon annan som behöver hjälp, om vi gör dumheter stannar ängeln hos oss för att rätta till saken. Så – när vilar änglarna egentligen? Det kan man fråga sig!

Katja och krokodilen

katja i krokodil2Misja är en pojke som verkligen gillar djur. Under sommarlovet ska hans skola renoveras och därför måste någon ta hand om de djur som skolan faktiskt har på sitt område – kaniner, sköldpaddor och fåglar. Misja vill gärna ta hem dem allihop! Men han har redan en riktig krokodil hemma (!) och hans mamma säger nej, nu räcker det. Som tur är dyker Katja upp. Hon kan ta hand om djuren! Men ojoj – Katja är en ganska impulsiv och lite tanklös flicka, inte frågar hon om lov hemma och sen springer hon iväg ut för att köpa mat och hämta kompisarna. Det skulle gå så fort – men det blir inte riktigt som hon tänkte… Riktigt rolig historia!

Dårfinkar och dönickar på ryska

IMG_3307Vi har Ulf Starks älskade bok på ryska. Om Simone som flyttar och börjar på en ny skola och som på grund av ett missförstånd blir misstagen för en kille. Det blir svårt att säga som det är särskilt när Isak, killen hon gillar tror att hon bara är en killkompis. Hemma är det trassligt med mammans nya kille och till råga på allt är Simones älskade hund försvunnen. Boken filmatiserades och sändes som tv-serie i slutet av 80-talet i Sverige.