Pippi Långstrump

pippiTänk att vi har köpt in böcker om Pippi Långstrump till Mångspråksbiblioteket på 20 olika språk! Vi tycker att det är väldigt roligt och det är inte så konstigt eftersom Astrid Lindgren är Sveriges mest översatta författare. Här finns en lista på hur många språk hennes böcker är översatta till: http://www.astridlindgrensallskapet.se/om-astrid-lindgren/oversattningar/. Nästa gång ni har Astrid Lindgren-tema i skolan så kom ihåg att hon kan läsas på många olika språk och att vi har fler böcker av Astrid Lindgren på Mångspråksbiblioteket.

Palabras de Caramelo

untitledmoure-gonzalo-palabras-de-carameloportada-8-728”Hubo una vez un niño sordo que amaba a un camello.” Så börjar den här fina berättelsen om den döva pojken Kori som älskade en kamel. En enkel berättelse med ett vackert språk om en annorlunda pojke som lever i en liten by i Saharas öken. Kori som är van att läsa på läpparna upplever att kamelen pratar med honom när han tuggar och i Koris huvud har de förtroliga samtal. Kori döper kamelen till Caramelo och de blir bästa vänner men byns kameler måste ibland slaktas när det finns ont om annan mat. Hur ska det gå för Kori och Caramelo?
Författaren är spanske Gonzalo Moure och boken är illustrerad av Fernando Martín Godoy. Den här boken är översatt till svenska och den finns på Cirkulationsbiblioteket.