Altin yildiz

Det här är en ungdomsbok av den turkiska författaren Aysun Pekşen. Hon föddes 1975 och har en naturvetenskaplig examen från universitetet i Ankara. Hon har arbetat som lärare en period och hon bor på turkisktalande delen av Cypern. På grund av ett stort intresse för olika länder och kulturer har hon rest mycket och publicerat artiklar och resereportage i olika tidningar och tidskrifter. Hennes böcker återspeglar också detta intresse. Här är en bok för ungdomar som innehåller mystiska resor och många äventyr. Här är en del av beskrivningen på baksidan -för dig som kan turkiska:

Anlaşılan, yolunda gitmeyen bir şeyler vardı. Annesinin direksiyonu tutan elleri titriyordu. Son sürat otobana çıktılar. “Anne, nereye gidiyoruz?” “Canım, cep telefonunu kapatabilir misin?” Burcu’nun annesinin bir gözü sürekli dikiz aynasındaydı. “Neler oluyor anne?” “Hadi bebeğim, söz dinle biraz, lütfen!”

Yol artık ıssızlaşmaya başlamıştı. Burcu koltuğunda huzursuzca kımıldandı. Soluksuz okuyacağınız bu serüven sizi Altın Yıldız’a ulaştıracak…

Anne Franks dagbok

Detta är förstås en av de böcker som är översatta till mängder av språk. Det är ju också en bok som har lästs av oerhört många alltsedan den kom och som kommer att läsas av många fler. Så det finns förstås all anledning att köpa in den på flera olika språk och det kommer vi också att göra allteftersom vi hittar den. Nu har vi den i alla fall på två språk: spanska Diario de una adolescente, Ana Frank och turkiska Anne Frank’in Hatira defteri.

Pippi Långstrump

pippiTänk att vi har köpt in böcker om Pippi Långstrump till Mångspråksbiblioteket på 20 olika språk! Vi tycker att det är väldigt roligt och det är inte så konstigt eftersom Astrid Lindgren är Sveriges mest översatta författare. Här finns en lista på hur många språk hennes böcker är översatta till: http://www.astridlindgrensallskapet.se/om-astrid-lindgren/oversattningar/. Nästa gång ni har Astrid Lindgren-tema i skolan så kom ihåg att hon kan läsas på många olika språk och att vi har fler böcker av Astrid Lindgren på Mångspråksbiblioteket.

Monkel Trogg på turkiska

Muncle TroggEn jätte som är pytteliten – det är Monkel Trogg det. Minst av alla jättarna på Grummelberget, mindre till växten än sina småsyskon till och med. Monkel är van vid att bli retad och undanskuffad och det är inte kul alls att gå i skolan. Hur ska han klara de svåra proven i drakvetenskap och småttingkunskap? Småttingar är människorna som bor nedanför berget. De har alldeles glömt bort att det finns jättar och jättarna har en lag som förbjuder småttingjakt… Monkel vet dock att småttingarna har en särskild magisk kunskap som han tänker lära sig, han ska klä ut sig och ta sig till småttingstaden och lära sig att läsa! Författare är Janet Foxley och denna är första delen i den brittiska humorserien. Vi har den på turkiska.