Tvillingböcker

Läsning är förstÃ¥s en väg in i sprÃ¥ket – och en väg till ett utökad ordförrÃ¥d – för alla! För mÃ¥nga nyanlända elever är det en extra god hjälp att fÃ¥ läsa bÃ¥de pÃ¥ sitt modersmÃ¥l och pÃ¥ svenska. Därför är tvillingböcker ett begrepp som används i skolan och pÃ¥ bibliotek. Du kan läsa och jämföra pÃ¥ tvÃ¥ sprÃ¥k. I skolbiblioteket är det förstÃ¥s alltid roligt att kunna visa upp samma titel pÃ¥ flera olika sprÃ¥k – för att locka till läsning och förundran över olika sprÃ¥k, och förstÃ¥s kan de elever som kan läsa de olika böckerna fÃ¥ känna sig stolta! Nedan är ett exempel; du hittar fler i en pdf pÃ¥ vÃ¥r bloggsida Tipslistor. Det gÃ¥r ocksÃ¥ att söka i katalogen med sökordet tvillingbok. Vi arbetar med att uppdatera hela tiden sÃ¥ fler titlar kan tillkomma.

Kan du vissla, Johanna på språken: svenska, estniska, albanska, arabiska, finska, polska, tyska och ryska.

Örnen som inte ville flyga

Här är en välkänd berättelse, Der Adler der nicht fliegen wollte (här i en utgÃ¥va med illustrationer av Wolf Erlbruch) som har sitt ursprung i Ghana för mer än hundra Ã¥r sedan. Det är inte en saga egentligen utan mer en berättelse med ett starkt budskap – och som sÃ¥dan har den fÃ¥tt ett stort genomslag. James Aggrey är författaren, han föddes i Ghana 1875 och under sitt liv arbetade han mycket med rasrelationer, bÃ¥de i USA och runt om pÃ¥ den afrikanska kontinenten i olika utbildningsuppdrag. Örnen – det är en liten övergiven örnunge som tas om hand av en bonde. Bonden lÃ¥ter örnungen växa upp tillsammans med hönsen, och den lär sig att bete sig precis som en höna. När en främling kommer till byn och ser örnen vill han ge örnen dess fria liv tillbaka och slÃ¥r vad med bonden om att han kan fÃ¥ örnen att flyga. Den andra bilden visar en bok av Christopher Gregorowski och Niki Daly – det är samma historia Ã¥terberättad och placerad i Sydafrika. Budskapet är förstÃ¥s: LÃ¥t ingen fÃ¥ dig att tro att du är nÃ¥got du inte är – sträck ut dina vingar och flyg! BÃ¥da böckerna har för- eller efterord, den som är pÃ¥ svenska finns att lÃ¥na i Cirkulationsbiblioteket, den som är pÃ¥ tyska har vi i MÃ¥ngsprÃ¥ksbiblioteket i nÃ¥gra exemplar.

Okänd adress

Två riktigt goda vänner, Max och Martin, driver tillsammans ett konstgalleri i USA. De har känt varandra länge och är i fyrtioårsåldern. Det är nu 1930-tal och Martin har beslutat att ta sin familj och återvända till Tyskland där de kommit från. Barnen ska gå i tysk skola och företaget kan expandera. Max, med judiskt påbrå, är ensamstående och han saknar det goda umgänget med vännen. De brevväxlar och brevväxlingen dem emellan utgör den här lilla korta brevromanen, endast 72 luftiga sidor lång.

I det intressanta efterordet får vi veta om författaren Katherine Kressman Taylor och hennes liv och om hur idén till boken föddes. Den utkom i USA 1938 och orsakade stor uppståndelse där. Den föll i glömska efter kriget men sedan den återutgavs på 1990-talet har den översatts till en stor mängd olika språk och är idag en klassiker. Historien om vänskapen och hur de båda vännerna påverkas av det nazistiska övertagandet i Tyskland och vad som sedan händer är om inte gastkramande så i alla fall näst intill, det är svårt att sluta läsa. Den engelska utgåvan köps in till Cirkulationsbiblioteket!

Nikkis dagbok nr 13

Nikkis dagböcker – i flera delar av författaren Rachel Renée Russell – fortsätter sitt segertÃ¥g över världen. Böckerna finns pÃ¥ mÃ¥nga sprÃ¥k och de läses och älskas av mängder av barn. Här har vi den senaste delen som pÃ¥ originalsprÃ¥k har titeln Tales from a NOT SO Happy Birthday pÃ¥ tyska. Boken är en gÃ¥va frÃ¥n en skolbibliotekarie som just nu inte har nÃ¥gra tysktalande elever i passande Ã¥lder. Nu kan andra grundskolor i Stockholm lÃ¥na in den – sÃ¥ haka pÃ¥ lÃ¥set och tipsa de elever som kan tänkas vilja läsa denna sprillans nya bok!

Hungerspelen

Hungerspelen av Suzanne Collins är boken som blev en världssuccé och som fortfarande håller för läsning och omläsning. Den har översatts till en mängd olika språk och vi har köpt in boken på de språk vi har fått tag på. På några språk har vi bara del 2 och/eller del 3 (till exempel på persiska, ryska och turkiska), men vi håller utkik efter nyutgivning. Den otroligt spännande berättelsen om Katniss och de grymma spelen i huvudstaden Panem rymmer så många samtalsämnen. Läs gärna vad Clarisa har skrivit om boken i Cirkbloggen!

Världens längsta ord?

Kanske finns det ett längsta ord för varje sprÃ¥k – det vore roligt att se en lista! Här är i alla fall nÃ¥gra exempel pÃ¥ superlÃ¥nga ord i tyska. Vad sägs om lÃ¥ngt och vackert ord som  Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze? Detta är en bilderbok i litet format med ett lÃ¥ngt och spännande ord per uppslag! Sätt fart pÃ¥ fantasin och bilda egna lÃ¥nga ord.

ALMA-pristagare Wolf Erlbruch

Illustratören och bilderboksskaparen Wolf Erlbruch är den som i år tilldelas ALMA-priset, priset till Astrid Lindgrens minne (Astrid Lindgren Memorial Award). I motiveringen till priset sägs det bl.a. att Wolf Erlbruch gör viktiga livsfrågor tillgängliga och hanterbara för läsare i alla åldrar. Till Cirkulationsbiblioteket har vi köpt in Björnen som inte var där och även Anden, Döden och Tulpanen. I Mångspråksbiblioteket har vi några exemplar av några andra av hans titlar, de flesta på tyska. För den som läser tyska förstås, men också ifall någon vill arbeta med olika författarskap, kanske författare som vunnit ALMA-priset, och då låna böcker till en utställning.

Känd tysk författare

GeheimversteckDen tyska författaren Cornelia Funke är väl känd både i sitt hemland och internationellt. Här i Sverige kom för snart femton år sedan Tjuvarnas herre, en bok som uppmärksammades på många håll och som även blivit filmad. Sedan dess har vi fått möta många olika historier av Funke för både yngre läsare och äldre. En annan bokserie som älskats av många är Bläckhjärta som också blivit film. I Cirkulationsbiblioteket har vi Reckless (på svenska trots titeln). Här ser vi en av de titlar av Cornelia Funke som vi har på tyska: Geheimversteck und Geisterstunde. Det handlar om spöken och gastar och det är säkerligen både spännande och kul läsning.

En bok i världsklass

Till tävlingen En bok i världsklass lÃ¥nar lärare pÃ¥ vÃ¥ra skolor böcker av författare och illustratörer som hör hemma pÃ¥ olika hÃ¥ll i världen. 2016 är temat Glädje och sorg, och pÃ¥ Cirkulationsbiblioteket finns det mÃ¥nga böcker som passar att läsa. Nytt för i Ã¥r är att klasser som anmäler sig ocksÃ¥ kan fÃ¥ lÃ¥na böcker frÃ¥n MÃ¥ngsprÃ¥ksbiblioteket – pÃ¥ olika sprÃ¥k. NÃ¥gra av de böcker vi har pÃ¥ svenska och som brukar användas i tävlingen finns pÃ¥ andra sprÃ¥k, i flera eller enstaka exemplar. Vi vill uppmana dig som ska delta i En bok i världsklass att passa pÃ¥ och lÃ¥ta dina elever upptäcka och ta del av böcker frÃ¥n olika hÃ¥ll i världen och böcker pÃ¥ olika sprÃ¥k. Här kan du läsa mer om tävlingen och om du skrollar ner en bit pÃ¥ sidan hittar du en länk till boklistan med information om böckerna. Das Buch von allen Dingen

Das Buch von allen Dingen har vi i Mångspråksbiblioteket. På svenska heter den Boken om allting och den går att låna från Cirkulationsbiblioteket. Läs om den i cirkbloggen!

En bok i världsklass

Till tävlingen En bok i världsklass lÃ¥nar lärare pÃ¥ vÃ¥ra skolor böcker av författare och illustratörer som hör hemma pÃ¥ olika hÃ¥ll i världen. 2016 är temat Glädje och sorg, och pÃ¥ Cirkulationsbiblioteket finns det mÃ¥nga böcker som passar att läsa. Nytt för i Ã¥r är att klasser som anmäler sig ocksÃ¥ kan fÃ¥ lÃ¥na böcker frÃ¥n MÃ¥ngsprÃ¥ksbiblioteket – pÃ¥ olika sprÃ¥k. NÃ¥gra av de böcker vi har pÃ¥ svenska och som brukar användas i tävlingen finns pÃ¥ andra sprÃ¥k, i flera eller enstaka exemplar. Vi vill uppmana dig som ska delta i En bok i världsklass att passa pÃ¥ och lÃ¥ta dina elever upptäcka och ta del av böcker frÃ¥n olika hÃ¥ll i världen och böcker pÃ¥ olika sprÃ¥k. Här kan du läsa mer om tävlingen och om du skrollar ner en bit pÃ¥ sidan hittar du en länk till boklistan med information om böckerna. La visite de petite mort

Lilla döden hälsar på av Kitty Crowther finns på några andra språk. Är det den boken du vill arbeta med kan du be att få med ett ex på franska: La visite de petite mort eller på tyska: Der besuch vom kleinen tod när du beställer böcker från Cirkulationsbiblioteket. Finns inte just den boken du väljer på andra språk kan du få något annat. Säg till när du beställer vilket eller vilka språk du önskar!