Nytt på arabiska

Vi har fått in några nya fina böcker på arabiska, böcker för de lite yngre läsarna. De har alla luftig och vokaliserad text och är fint illustrerade. Från vänster: al-Sayyidah Jawahir sadiqat al-qitat av Taghrid al-Najjar, Madha hasal li’akhi Ramiz? av samma författare, al-Ikhtifou av Gwendoline Raisson och Rasa’il-min tahti al-bab av Salma Quraytim. Det är bara att gratulera alla barn med modersmål arabiska som gillar att läsa! En ny bilderbok också, om en hungrig tvättbjörn som är på jakt efter mat, bland annat inne i djurparken där ju de andra djuren får mat av djurskötaren. Det skulle väl kunna bli lite över?

 

För yngre på franska

Författaren Catharina Valckx har skrivit flera böcker om en liten cowboyhamster och hans familj. De bor i Vilda Västern (i alla fall ser det ut så på bilderna!) och upplever små äventyr. I den här boken har familjen precis fått en ny granne, en riktig hårding vad det verkar. Och ja, grannen är genast på gång och gör dumheter – han stjäl morötterna från familjen Kanin! Nu måste Billy tillsammans med sin daggmask-vän Jean-Claude verkligen göra nåt! Men vad kan de som är så små göra? Boken Zapland av Marie-Aude Murail utspelar sig år 2054, i en riktigt spännande framtid när man kan teleportera sig till Himalaya eller resa iväg till medeltiden med professor Ouikipède… Kul och lättläst för 8-9-åringar med franska som modersmål.

Om prinsessan på franska

Kungen tycker att det är dags för hans dotter att gifta sig så han bjuder in alla prinsar som bor i närheten att besöka slottet och träffa prinsessan. Någon av prinsarna måste väl prinsessan bli förtjust i? Många olika prinsar dyker upp, några häftigare än andra men prinsessan vill inte ha någon av dem. Kungen blir tvungen att bjuda in prinsarna från fjärran länder och många fler prinsar kommer för att fria till prinsessan men gillar hon någon av dem? Tyvärr blir inte prinsessan kär i någon av prinsarna. Vad ska kungen göra nu? Han börjar tappa tålamodet med sin dotter och blir till sist tvungen att tillkalla fen, hon kanske kan rädda situationen.

Sagan slutar med att prinsessan till sist blir kär och lever lycklig alla sina dar men den hon väljer blir en överraskning för kungen. Charmig, rolig och annorlunda prinsessaga som passar elever som precis har kommit igång med läsningen. Författare är Alice Brière-Haquet och illustratören heter Lionel Larchevêque. Boken finns på svenska och kan lånas från Cirkulationsbiblioteket.

Унки пътешества в космоса + аудио книга

Unki pătesjestva v kosmosa kan vi utläsa den här titeln om vi transkriberar den från det kyrilliska alfabetet. Titeln i översättning är (tror vi) ”Winnie reser i rymden” och detta är en rolig bok om diverse rymdresor – massor av äventyr bland stjärnor och planeter. i boken bjuds vi även på roliga verser och sånger som vi också finner på en cd-skiva i boken. Bered dig på superhjältar och äventyrare och hisnande tokiga historier! Ivan Radenkov är författaren.

Svenska författare på ungerska

Vi har en del barn- och ungdomsförfattare här i Sverige – förutom den alldeles självklara och mest berömda Astrid Lindgren – som blir översatta till andra språk. Här har vi Martin Widmark och Helena Willis och deras LasseMaja-böcker som väl finns att läsa på många olika språk. Vi har några av delarna i serien på ungerska! Múmiarejtély (Mumiemysteriet), Cirkuszrejtély (Cirkusmysteriet), Gyémántrejtély (Diamantmysteriet), Szállodarejtély (Hotellmysteriet) och så Focirejtély, och nu kan du säkert gissa vilken originaltitel den har!

Gullig kattbok!

Ja, i alla fall ser den gullig ut! Och så handlar det om katter, så mycket förstår vi av omslagsbilden, och kanske en eller annan mus också. Katten Gau är kär i kattflickan Ao Hua. Han sitter vid fönstret och diktar och kanske kikar han efter möss – eller inte! Den som läser får se! Författaren Nguyen Nhat Anh har skrivit en lång rad verk, en del poesi men kanske främst prosa och då särskilt ungdomsromaner. Hans böcker har uppmärksammats och fått utmärkelser. En av hans tidigaste verk är boken Truóc vòng chung két vars titel ungefär betyder Innan finalen. Den gavs ut på 1980-talet men har återutgivits och vårt exemplar är från 2014. Detta är en ungdomsbok, medan katt-boken Có hai con méo ngoi ben cura so passar barn på låg- och mellanstadiet.