Superkändis

Ibn Khaldun är verkligen en av historiens superkändisar. Har du inte hört talas om honom? Då passar det kanske bra med en bilderbok om hans liv. Ibn Khaldun levde på 1300-talet och han är mest känd för sitt verk al-Muqaddima, även känt som Prolegomena. Egentligen är det en introduktion till en världshistoria men det gedigna innehållet med såväl filosofiska som sociologiska analyser och resonemang har gett Ibn Khaldun enorm berömmelse. Den här bilderboken ger oss förstås främst en berättelse om Ibn Khaldun själv – inte så lite imponerande den heller, han lyckades hinna med en hel del. Fint illustrerad är den också, och författaren är Fatimah Sharaf al-Din. Hon har också gjort böcker om fler berömda vetenskapsmän från den islamiska världen, läs också om Ibn Sina, Ibn Batuta och Ibn Rushd! Du hittar de vi har i Mångspråksbiblioteket genom att söka på författarens namn i katalogen.

Roligt på arabiska!

Hasaltu ’alá 100 darajah, fafaqadatu ’aqlī! Sammamtu fī fikrī ikhtirā’an! och Ijtimā’, al-abā’ wa al-ummahāt!

En hel serie med humoristiska böcker som nog kan passa många barn i både låg- och mellanstadiet. Böckerna är översatta från turkiska och författaren heter Şebnem Güler Karacan. Det är skolan som är den huvudsakliga platsen för allt som händer – elever med idéer och stor uppfinningsrikedom för att göra skoldagarna roligare för alla, eller åtminstone för dem själva. Vi har ytterligare två titlar i serien, sök på författaren i vår katalog för att hitta dem.

Världens bibliotek

Ni har kanske sett att det nu finns en betaversion av den nya webbplatsen Världens bibliotek, en digital bibliotekstjänst som innehåller e-böcker och ljudböcker på flera olika språk, både för barn och vuxna. Alla kan registrera sig som användare och få fri tillgång! Fler böcker på fler språk kommer efter hand. Så, kolla in Världens bibliotek! Bilden nedan är en skärmdump som visar sidan med persiska e-böcker för barn.

Julkarameller

Nu börjar det lacka mot jul och i Mångspråksbiblioteket finns några glittrande julkarameller. Pippi Långstrump firar jul på finska, Bullerbybarnen som förbereder sig för julen på polska och på ungerska har vi en bok som innehåller flera korta julberättelser. På arabiska har vi en bilderbok där ryktet börjar spridas att jultomten inte finns! När jultomtarna på Nordpolen får höra detta blir de sura och ger sig av på solsemester. Men vem ska då dela ut julklapparna?

Hungerspelen

Hungerspelen av Suzanne Collins är boken som blev en världssuccé och som fortfarande håller för läsning och omläsning. Den har översatts till en mängd olika språk och vi har köpt in boken på de språk vi har fått tag på. På några språk har vi bara del 2 och/eller del 3 (till exempel på persiska, ryska och turkiska), men vi håller utkik efter nyutgivning. Den otroligt spännande berättelsen om Katniss och de grymma spelen i huvudstaden Panem rymmer så många samtalsämnen. Läs gärna vad Clarisa har skrivit om boken i Cirkbloggen!

Nytt på arabiska

Vi har fått in några nya fina böcker på arabiska, böcker för de lite yngre läsarna. De har alla luftig och vokaliserad text och är fint illustrerade. Från vänster: al-Sayyidah Jawahir sadiqat al-qitat av Taghrid al-Najjar, Madha hasal li’akhi Ramiz? av samma författare, al-Ikhtifou av Gwendoline Raisson och Rasa’il-min tahti al-bab av Salma Quraytim. Det är bara att gratulera alla barn med modersmål arabiska som gillar att läsa! En ny bilderbok också, om en hungrig tvättbjörn som är på jakt efter mat, bland annat inne i djurparken där ju de andra djuren får mat av djurskötaren. Det skulle väl kunna bli lite över?

 

Dagboken / Daftar al-yawmīyāt

Tarek är ny i Sverige och kämpar med att lära sig svenska. Han har många tankar och känslor som han skulle kunna skriva dagboken han fått av sin lärare men det är svårt att hitta orden på det nya språket. Då säger läraren att han kan börja med att skriva på sitt modersmål, arabiska. Det är bra att träna att uttrycka sig i skrift och språken kan hjälpa varandra. Så småningom går det bättre. En lättläst bok av Annelie Drewsen. Vi har den på både arabiska och svenska så att man kan läsa båda.

Lättläst på arabiska: Shā’ir fī qafas zujājī

Poeten i glasburen är en bok i det lilla formatet. Den är utgiven på Vilja förlag som ger ut lättlästa böcker för vuxna i första hand. Men vissa av deras böcker passar också för ungdomar. Viljas böcker har olika nivåer beroende på hur pass lättlästa de är, det finns en skala, och de har dessutom ett uträknat lix-värde. På förlagets hemsida kan man hitta gratis arbetsmaterial. Många titlar finns också översatta till andra språk, som denna på arabiska. Poeten, det är Mahad, och glasburen finns i tunnelbanan – Mahad jobbar som spärrvakt. Läs om hur han försöker bli vän med Emma som brukar sitta på ett kafé och skriva.

Rödluvan och vargen: Leyli wa al-za’b med flera sagor

Detta är den kända sagan om Rödluvan och vargen, fast med lite variation. Och så Alladin och den magiska lampan. Vi har några olika sagor i det här formatet, välkända berättelser som kanske har någon lite annorlunda twist. Det är små häften med fina bilder och några få rader på varje sida. Så det är lätt och roligt att läsa!

Böcker av Ulf Stark

Nu har han gått ur tiden, vår store barnboksskapare Ulf Stark. Man kan lugnt säga att han lämnar efter sig ett fantastiskt arv – så många fina böcker som kommer att läsas och älskas av många under lång tid framöver. Många av Ulf Starks böcker är översatta till flera olika språk och vi har en del av dessa i Mångspråksbiblioteket. Vid en snabb sökning i katalogen finner vi 25 titlar på 13 olika språk och kanske har vi då missat någon. Här finns till exempel Min vän shejken i Stureby på serbiska, polska och på arabiska. Vi har Låt isbjörnarna dansa på kurdiska/sorani och Dårfinkar och dönickar på ryska, ukrainska och kroatiska. Vi har Kan du vissla Johanna på tyska och på estniska och vi har många exemplar av När pappa visade mig världsalltet på kinesiska. Och så några fler titlar på några fler språk! Så fantastiskt bra att några av våra flerspråkiga elever kan inbjudas att läsa de här böckerna också på sitt eller sina modersmål!